Prevod od "comporti come" do Srpski


Kako koristiti "comporti come" u rečenicama:

Ti comporti come se non ci vedessimo da una settimana.
Marty, ponašaš se kao da me nisi vidio tjedan dana.
Bella, tu ti comporti come una dodicenne, lui si sta comportando da uomo.
Kuèko, možeš ti da se ponašaš kao da imaš 12 godina, ali on se samo ponaša kao muškarac.
Ti comporti come un idiota, dicci dov'è Marisol e la smetteremo.
Ponašaš se kao idiot! Reci nam gde je Marisol..
A volte, forse... quando non ti comporti come una canaglia.
Možda ponekad... Kad se ne ponašaš kao baraba.
Ti comporti come se fosse lui a farti un favore.
Ponašaš se kao da ti oni èine neku uslugu.
Ti comporti come un ladro di polli, io sono un professionista!
Понашаш се као лопов почетник! Ја се понашам као професионалац!
Ti comporti come se avessi una data di scadenza sulla fronte!
Ponašaš se kao da postoji rok trajanja na vrhu tvoje glave!
Ma da quando sei arrivato ti comporti come se fossi un dio e noi pezzi di merda.
Ali onda si ti došao i ponašao se kao da si bog, a mi prljavština.
Adesso ti dico che il nostro amico lì venderà la chiave a un amico, voglio vedere se ti comporti come se non te ne fregasse un cazzo!
Taj tvoj prikan tamo ce prodati naš kljuc svojim pajtosima. I ovaj put ce biti stvarno divota ako se budeš ponašao kao da te boli uvo.
Quindi che dici se impari a camminare, butti il registratore e ti comporti come se avessi le palle?
Nauèi hodati, baci diktafon i ponašaj se kao muškarac!
Ti comporti come se fossimo nel ghetto di Varsavia.
Praviš sve ovo da izgleda kao da živimo u getu.
Ti comporti come se lo fossi.
Nisam mala beba. - Tako se ponašaš.
E ancora, ti comporti come se non volessi scoprire dov'e'.
Ипак, ти се понашаш као да не желиш да знаш где је он.
Non si comporti come se lo fosse!
Nisam ja od takvih. - Onda se ne ponašajte tako.
Ti comporti come se avessi ancora potere.
Ти глумиш као да си још главни.
Mi sto facendo il culo per cercare di salvarti la vita, Dean, e ti comporti come se non te ne fregasse nemmeno.
Pokušavam te održati živim, a ti se ponašaš kao da uopæe ne mariš!
Se ti muovi e ti comporti come se vivessi nel passato...... unsoldatodelfuturo avrà molta difficoltà a trovarti.
Živite li kao u prošlosti, ponašate se kao u prošlosti onda je momcima iz buduænosti vrlo teško da vas uoèe.
Perché ti comporti come se fosse colpa mia?
Reaguješ kao da je moja krivica.
Ti comporti come se ti dovessi delle scuse.
Понашаш се као да ти дугујем извињење.
E puoi... e ti comporti come se non fosse mai successo?
Samo æeš... Samo æeš se ponašati kao da se ovo nikada nije ni dogodilo?
Sam... ti comporti come se non sapessi di cosa sto parlando.
Сем... Понашаш се као да незнаш о чему причам.
Come tuo ultimo amico di un posto a Long Island che nessuno ricorda, né sa pronunciare, devo dirti che ti comporti come tua madre.
Slušaj, kao jedini prijatelj koji ti je ostao s mjesta na Long lslandu kojeg se nitko ne sjeæa, a kamoli ga izgovara, kažem ti, ponašaš se kao tvoja mama.
Provo a chiederti scusa, e ti comporti come una stronza.
Покушавам да ти се извиним, а ти се понашаш као кучка!
Prima ti comporti come se non t'importasse e adesso... sei qui che mi insegui.
Правиш се као да те није брига, а ево те овде, пратиш ме.
E mentre sei con noi, ci aspettiamo che ti comporti come uno di loro.
Dok si ovde, očekujemo da se ponašaš kao odrastao.
Tu mi hai baciato per prima e adesso ti comporti come se niente fosse successo.
Prva si me poljubila. I sada se ponašaš kao da se ništa nije dogodilo.
Ti comporti come una persona razionale, ma sei emotivamente instabile.
Наводно сте заједно, али ти си емоционално "оштећена" особа.
Ti comporti come se avessi dei problemi, non ti va di batterti, non vuoi guai.
Pravi se kao da si uplašen, kao da ne želiš stvarati probleme.
Ti comporti come se non te ne fregasse niente.
Ponašaš se kao da te nije briga.
Ti comporti come se fosse colpa mia.
Ponašaš se kao da je sve moja krivica.
Tu vuoi solo che mi comporti come te finche' non mi trasformero' in te!
Ti samo želiš da se ponašam kao ti dok takva i ne postanem.
Ho bisogno che ti comporti come una sorella maggiore.
Потребно је да будеш старија сестра.
Siamo in gabbia... e tu ti comporti come se non ci fosse nulla di strano.
Sedimo u kavezu, i pretvaramo se da je sve u redu.
Tu ti comporti come se avessi ancora 18 anni!
Ti kao da još imaš 1 8 g.!
Ha detto che avrebbe cercato di essere comprensiva, ma per lei non ha senso quel che racconti su quel denaro, o dove l'hai preso, e che ti comporti come se fosse piovuto dal cielo.
Rekla je da je pokušala da te razume, ali nije mogla reæi bilo šta što je imalo smisla u vezi tvog novca, ili gde ga držiš, i da si se ponašao kao da ti je pao s neba u krilo.
Ti comporti come se fosse una cosa che non mi riguarda.
Ponašaš se kao da to uopšte ne utièe na mene.
Ti comporti come se ti facesse un favore a uscire con te.
Ponašaš se kao da je izvodila dobrotvorno djelo izlaženjem s tobom.
Perché ti comporti come se sapessi tutto?
Zašto se tako ponašaš, kao da ti sve znaš?
Lei ha una ragione per tutto, anche se a volte richiede che ti comporti come un normale membro della comunita'.
Ona ima razlog za sve, iako ponekad zahteva da se ponašaš kao dobro prilagoðen èlan društva.
Ti comporti come se fossimo degli scienziati pazzi.
Ponašate se kao da se mi bavimo nekom ludom naukom.
La realtà è che... ti comporti come se la vita... mi avesse messo alle corde.
Radi se o tome... Ponašaš se kao da me život drži na ivici propasti.
Perché ti comporti come se non lo sapessi?
Zašto se ponašaš kao da to ne znaš?
1.7364511489868s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?